Древнеславянская ночь


Хорошая песьня

П.С Очень уж душевные слова у песни.
Как же, черт побери, жалко, что таланта стихоплета во мне ни на грош - а то бы я всю песню перевел в стихах 🙁
А так только слова примерно:

Я шел туда,
Я шел один
Волчьей тропой по густым лесам.
Я чувствовал, что
Непрестанно погружаюсь
В места, где время обратилось вспять ...

Орла крик
И медведя рык
О неведомом предупреждал меня.
И вздрогнул бор
Когда могучий тур
Явился на моем пути ...

Знаю, никогда здесь не был,
А знаком мне каждый уголок,
Может, мне приснилось это,
Может, этот мир живет во мне?

Погасла луна,
Ожил темный бор,
Начала струиться кровь ...
Волчий стон
В серце разбудил страх -
Я чувствовал зов пущи!

Я бежал сломя голову,
Раздвигая мрак,
Где пламя костра сияло ...
Людской круг,
Приветствия рук -
Для меня есть место тут!

Знаю, никогда здесь не был,
А знаком мне каждый из них.
Может, мне приснилось это,
Когда подвели все... Даже ты!

Старик, что
Как мало кто
Нити старых легенд мог плести,
Еще раз
Разбудил то время,
Поплыла старая песнь ...

А в ней чувств жар!
И битвы гул!
Сила красного вина ...
Лютни звук
И оружия стук
И эта праславянская Ночь ...

Знаю, никогда здесь не был,
Но знаком мне тут даже ветер!
Может, мне приснилось это,
Может, этот мир живет во мне?

  1. #1 by kocmohabt on 12.07.2011 - 04:56

    Стандартная кантрюшная баллада.
    Странно, что в ней москали никого не расстреляли. Вот там, где «Погасла луна» надо было кого-нибудь расстрелять для польского колорита.

    • #2 by Szhaman on 12.07.2011 - 05:46

      той же группы:

  2. #3 by kocmohabt on 12.07.2011 - 04:56

    Стандартная кантрюшная баллада.
    Странно, что в ней москали никого не расстреляли. Вот там, где «Погасла луна» надо было кого-нибудь расстрелять для польского колорита.

    • #4 by Szhaman on 12.07.2011 - 05:46

      той же группы:

  3. #5 by kocmohabt on 12.07.2011 - 04:56

    Стандартная кантрюшная баллада.
    Странно, что в ней москали никого не расстреляли. Вот там, где «Погасла луна» надо было кого-нибудь расстрелять для польского колорита.

    • #6 by Szhaman on 12.07.2011 - 05:46

      той же группы:

  4. #7 by greystar_belaya on 12.07.2011 - 05:51

    Красиво!.. Сыну покажу.

  5. #8 by greystar_belaya on 12.07.2011 - 05:51

    Красиво!.. Сыну покажу.

  6. #9 by greystar_belaya on 12.07.2011 - 05:51

    Красиво!.. Сыну покажу.

  7. #10 by maranta_aira on 12.07.2011 - 07:29

    Красиво. =)

  8. #11 by maranta_aira on 12.07.2011 - 07:29

    Красиво. =)

  9. #12 by maranta_aira on 12.07.2011 - 07:29

    Красиво. =)

  10. #13 by mpakki on 12.07.2011 - 10:38

    Так, что-ли:

    Шел о-дин
    Шел о-дин ту-да
    За вол-ка-ми вслед, в глу-хих ле-сах
    И ме-ня
    Вре-ме-ни ре-ка
    Под-хва-тив, на-зад нес-ла…

    ?

    • #14 by bisey on 12.07.2011 - 16:53

      Re: Так, что-ли:

      А действительно — если подстрочник точный, то чего бы не перевести «в складчину»?

  11. #15 by mpakki on 12.07.2011 - 10:38

    Так, что-ли:

    Шел о-дин
    Шел о-дин ту-да
    За вол-ка-ми вслед, в глу-хих ле-сах
    И ме-ня
    Вре-ме-ни ре-ка
    Под-хва-тив, на-зад нес-ла…

    ?

    • #16 by bisey on 12.07.2011 - 16:53

      Re: Так, что-ли:

      А действительно — если подстрочник точный, то чего бы не перевести «в складчину»?

  12. #17 by mpakki on 12.07.2011 - 10:38

    Так, что-ли:

    Шел о-дин
    Шел о-дин ту-да
    За вол-ка-ми вслед, в глу-хих ле-сах
    И ме-ня
    Вре-ме-ни ре-ка
    Под-хва-тив, на-зад нес-ла…

    ?

    • #18 by bisey on 12.07.2011 - 16:53

      Re: Так, что-ли:

      А действительно — если подстрочник точный, то чего бы не перевести «в складчину»?

Это не обсуждается.