Попаданка


Кстати, я совсем забыл про главную польскую "попаданку" Хмилевской. Девушку, что однажды заснув в 1882 году - проснулась в 1998...

Главная героиня просто потрясяюще реагирует на современную моду и улицы полные машин 🙂

"Dziedziniec przed oberżą… Nie, nie można czegoś takiego od razu nawet samej sobie powiedzieć… Wyłącznie moje naganne upodobanie do czytania dzienników i gazet i prowadzenia niestosownych rozmów z różnymi osobami pozwoliły mi teraz uwierzyć własnym oczom.

Na miły Bóg, słyszałam przecież o powozach, jadących bez koni! Automobilami próbowano je chyba nazywać… Pan Piotruski coś o nich napomykał, a za maniaka i fantastę go uważano… Wizerunek takiej maszyny oglądałam w czasopiśmie, jakiś jego wynalazca już parę lat temu przez cały Wiedeń podobno przejechał, czyżby to, co tu stało i nawet poruszało się, miało być dzieckiem owej maszyny…?! Na Boga, niepodobne do niczego, pudło płaskie… Nie, doprawdy, określić tego nie sposób, a poruszało się, oddalało, nikło z oczu, inne zbliżało się i zatrzymywało, a ludzie z tego wychodzili…!!!

Warczało. Wszystkie warczały. Nie bardzo głośno, ciszej niż zwykła lokomobila, ale jakoś wprost niepojęcie. Dalej zaś jeszcze coś się działo, na co wprost oczu podnieść nie śmiałam, a i tak nie mogłam wykryć, co to takiego, bo mi korony niskich drzew zasłaniały…

Wstrząsające! Tkwiłam przy oknie jak przymurowana, usiłując przyswoić sobie owe widoki niewiarygodne, i nie wiem, jak długo pozostawałabym w stanie osłupienia absolutnego, gdybym nie ujrzała nagle mojego własnego stangreta. Przez moment nawet rozpoznać go nie mogłam, bo uniformu nie miał, osobliwie jakoś był ubrany. Chodził dookoła jednego z tych dziwnych stworów i takie czynił wrażenie, jakby przecierał jego szklane części. Niejasno dosyć pomyślałam, że skoro coś wygląda jak szkło, musi zapewne być szybą, w karecie także przecież mam szyby…

Na Boga, gdzie moja kareta…?!!! Gdzie konie…?!!!"

Нет, нельзя сказать, что я была совсем не подготовлена к страшному зрелищу. Что значит вырасти в просвещенной семье, много читать и бывать за границей! Доводилось слышать о самодвижущихся экипажах, я даже видела в одном из заграничных журналов рисунок такого экипажа будущего, а однажды, находясь у нас с визитом, пан Петруцкий целый вечер рассказывал о повозках, что мчатся без впряженных лошадей. Многие его тогда маньяком и фантазером называли, а он лишь снисходительно посмеивался и пытался разъяснить способ устройства двигателей этих, как он выразился, «аутомобилей». Значит, то, что в данный момент мчалось мимо моего окна по улице, могло оказаться... не знаю, как поточнее выразиться... это могли оказаться потомки тех самых «аутомобилей». А потомки эти, ни на что не похожие, так и шныряли по улице, туда-сюда, один за другим. Некоторые останавливались, из них вылезали люди! И все рычали и ревели. Не люди, а экипажи эти самодвижущиеся. Не очень громко, потише, чем локомобили, но поскольку их было множество — шум они производили изрядный.

И еще что-то происходило внизу, но остальную часть улицы от моих взоров закрывали огромные кроны деревьев, из чего я заключила, что перед моим постоялым двором тянется не просто улица, а один из парижских бульваров.

Уж и не знаю, сколько я так неподвижно стояла в окне, не зная, что и думать, да, к счастью, вдруг увидела внизу моего собственного кучера. Не сразу его узнала, странная какая-то на нем была одежда, но, приглядевшись хорошенько, узнала. Это же он, Роман! Роман крутился вокруг одного из таких аутомобилей и вроде бы протирал его стеклянные части. Подумалось — наверняка это окна механического экипажа, ведь и в моей карете были стеклянные окошечки...

Господи, а что сталось с моей каретой?! Куда подевались лошади?"

Кстати, если кто не читал - на флибусте есть и польский оригинал и русский перевод этой книги.

Снять квартиру в Киеве

  1. #1 by ibicvs on 22.11.2010 - 23:43

    О, спасибо. Я от Хмелевской без ума!

    • #2 by bavrus on 22.11.2010 - 23:48

      А линк кинуть

      можно попросить

  2. #3 by ibicvs on 22.11.2010 - 23:43

    О, спасибо. Я от Хмелевской без ума!

    • #4 by bavrus on 22.11.2010 - 23:48

      А линк кинуть

      можно попросить

  3. #5 by ibicvs on 22.11.2010 - 23:43

    О, спасибо. Я от Хмелевской без ума!

    • #6 by bavrus on 22.11.2010 - 23:48

      А линк кинуть

      можно попросить

  4. #7 by avnik on 23.11.2010 - 00:20

    У Елены Хаецкой, в «Анахроне» присутствует попаданка из 2го века НЭ, в Петербург 98го года разлива. (в интернетиках есть)

    • #8 by gorrah on 23.11.2010 - 00:51

      Ну, это не так интересно. Большинство очень слабо себе представляет реалии быта в 2 веке Н.Э. Реалии конца XIX-то века не столь уж явны и понятны, чему в некоторой степени посвящен и данный журнал. Вдобавок, если почитать римских, к примеру, авторов, то сам образ их мысли, сами приоритеты смыслов лично меня ошеломляют. Такое впечатление, что это писали инопланетяне. Совершенно иные приоритеты и мировоззрение чувствуется иной раз в этих произведениях. Весьма сомневаюсь, что психика и мировоззрения жителя столь далекого прошлого могут быть сколько-нибудь верно описаны. Но если и будет — мало кому это будет интересно, именно в силу чуждости. При неверном же описании мы получим скверную ролевую игру от лица автора.

  5. #9 by avnik on 23.11.2010 - 00:20

    У Елены Хаецкой, в «Анахроне» присутствует попаданка из 2го века НЭ, в Петербург 98го года разлива. (в интернетиках есть)

    • #10 by gorrah on 23.11.2010 - 00:51

      Ну, это не так интересно. Большинство очень слабо себе представляет реалии быта в 2 веке Н.Э. Реалии конца XIX-то века не столь уж явны и понятны, чему в некоторой степени посвящен и данный журнал. Вдобавок, если почитать римских, к примеру, авторов, то сам образ их мысли, сами приоритеты смыслов лично меня ошеломляют. Такое впечатление, что это писали инопланетяне. Совершенно иные приоритеты и мировоззрение чувствуется иной раз в этих произведениях. Весьма сомневаюсь, что психика и мировоззрения жителя столь далекого прошлого могут быть сколько-нибудь верно описаны. Но если и будет — мало кому это будет интересно, именно в силу чуждости. При неверном же описании мы получим скверную ролевую игру от лица автора.

  6. #11 by avnik on 23.11.2010 - 00:20

    У Елены Хаецкой, в «Анахроне» присутствует попаданка из 2го века НЭ, в Петербург 98го года разлива. (в интернетиках есть)

    • #12 by gorrah on 23.11.2010 - 00:51

      Ну, это не так интересно. Большинство очень слабо себе представляет реалии быта в 2 веке Н.Э. Реалии конца XIX-то века не столь уж явны и понятны, чему в некоторой степени посвящен и данный журнал. Вдобавок, если почитать римских, к примеру, авторов, то сам образ их мысли, сами приоритеты смыслов лично меня ошеломляют. Такое впечатление, что это писали инопланетяне. Совершенно иные приоритеты и мировоззрение чувствуется иной раз в этих произведениях. Весьма сомневаюсь, что психика и мировоззрения жителя столь далекого прошлого могут быть сколько-нибудь верно описаны. Но если и будет — мало кому это будет интересно, именно в силу чуждости. При неверном же описании мы получим скверную ролевую игру от лица автора.

  7. #13 by sonnij_muh on 23.11.2010 - 01:42

    Когда-то в детстве зачитывался Хмелевской. спасибо за напоминание, надо бы перечитать.

  8. #14 by sonnij_muh on 23.11.2010 - 01:42

    Когда-то в детстве зачитывался Хмелевской. спасибо за напоминание, надо бы перечитать.

  9. #15 by sonnij_muh on 23.11.2010 - 01:42

    Когда-то в детстве зачитывался Хмелевской. спасибо за напоминание, надо бы перечитать.

  10. #16 by maranta_aira on 23.11.2010 - 05:06

    Опаньки, я не видела у Хмелевской в библиографии этой книги. 🙂 Почитаем.

  11. #17 by maranta_aira on 23.11.2010 - 05:06

    Опаньки, я не видела у Хмелевской в библиографии этой книги. 🙂 Почитаем.

  12. #18 by maranta_aira on 23.11.2010 - 05:06

    Опаньки, я не видела у Хмелевской в библиографии этой книги. 🙂 Почитаем.

  13. #19 by langenberg on 23.11.2010 - 06:03

    Жалко тётку.
    Как она сама рассказывала, в России смутного времени её книги выходили гигантскими тиражами, с которых она получила дырку от бублика.
    Если бы хоть что-то отчисляли, была бы сейчас очень обеспеченная пани Роулингова.

  14. #20 by langenberg on 23.11.2010 - 06:03

    Жалко тётку.
    Как она сама рассказывала, в России смутного времени её книги выходили гигантскими тиражами, с которых она получила дырку от бублика.
    Если бы хоть что-то отчисляли, была бы сейчас очень обеспеченная пани Роулингова.

  15. #21 by langenberg on 23.11.2010 - 06:03

    Жалко тётку.
    Как она сама рассказывала, в России смутного времени её книги выходили гигантскими тиражами, с которых она получила дырку от бублика.
    Если бы хоть что-то отчисляли, была бы сейчас очень обеспеченная пани Роулингова.

  16. #22 by sabbaoff on 23.11.2010 - 07:45

    Это случайно не та Хмелевская, что написала «Что сказал покойник»?..

    • #23 by londo_mallari on 23.11.2010 - 10:17

      А их, что, несколько? :)))

      • #24 by sabbaoff on 23.11.2010 - 11:52

        Уточняю потому, что не помню автора…

  17. #25 by sabbaoff on 23.11.2010 - 07:45

    Это случайно не та Хмелевская, что написала «Что сказал покойник»?..

    • #26 by londo_mallari on 23.11.2010 - 10:17

      А их, что, несколько? :)))

      • #27 by sabbaoff on 23.11.2010 - 11:52

        Уточняю потому, что не помню автора…

  18. #28 by sabbaoff on 23.11.2010 - 07:45

    Это случайно не та Хмелевская, что написала «Что сказал покойник»?..

    • #29 by londo_mallari on 23.11.2010 - 10:17

      А их, что, несколько? :)))

      • #30 by sabbaoff on 23.11.2010 - 11:52

        Уточняю потому, что не помню автора…

  19. #31 by glenn_witcher on 23.11.2010 - 08:21

    Потому как быт конца ХХ века в конце ХХ века без клюквы описывать проще.

  20. #32 by glenn_witcher on 23.11.2010 - 08:21

    Потому как быт конца ХХ века в конце ХХ века без клюквы описывать проще.

  21. #33 by glenn_witcher on 23.11.2010 - 08:21

    Потому как быт конца ХХ века в конце ХХ века без клюквы описывать проще.

  22. #34 by ie13 on 23.11.2010 - 08:41

    Ой, а в электронном виде книжки нету? Давно хотел что-нибудь по-польски почитать. Может, порекомендуете хорошую сетевую библиотеку?

    • #35 by Szhaman on 23.11.2010 - 10:19

      «на флибусте есть и польский оригинал и русский перевод этой книги.»

      • #36 by ie13 on 23.11.2010 - 14:37

        О да, что-то я до ужаса невнимателен сегодня…

  23. #37 by ie13 on 23.11.2010 - 08:41

    Ой, а в электронном виде книжки нету? Давно хотел что-нибудь по-польски почитать. Может, порекомендуете хорошую сетевую библиотеку?

    • #38 by Szhaman on 23.11.2010 - 10:19

      «на флибусте есть и польский оригинал и русский перевод этой книги.»

      • #39 by ie13 on 23.11.2010 - 14:37

        О да, что-то я до ужаса невнимателен сегодня…

  24. #40 by ie13 on 23.11.2010 - 08:41

    Ой, а в электронном виде книжки нету? Давно хотел что-нибудь по-польски почитать. Может, порекомендуете хорошую сетевую библиотеку?

    • #41 by Szhaman on 23.11.2010 - 10:19

      «на флибусте есть и польский оригинал и русский перевод этой книги.»

      • #42 by ie13 on 23.11.2010 - 14:37

        О да, что-то я до ужаса невнимателен сегодня…

  25. #43 by fkruk on 23.11.2010 - 11:05

    Я, наверное, сильно подзабыл польский — мне кажется, что перевод изрядно отличается от оригинала

  26. #44 by fkruk on 23.11.2010 - 11:05

    Я, наверное, сильно подзабыл польский — мне кажется, что перевод изрядно отличается от оригинала

  27. #45 by fkruk on 23.11.2010 - 11:05

    Я, наверное, сильно подзабыл польский — мне кажется, что перевод изрядно отличается от оригинала

  28. #46 by londo_mallari on 23.11.2010 - 11:47

    Читаю (пока на русском — большой массив польского воспринимаю плохо). Чувствуется несомненная тоска по тем временам, когда поляки, приезжающие в Париж, были в основном графами и графинями, а не сантехниками и уборщицами. Вот тебе, бабушка, и Юрьев день.

  29. #47 by londo_mallari on 23.11.2010 - 11:47

    Читаю (пока на русском — большой массив польского воспринимаю плохо). Чувствуется несомненная тоска по тем временам, когда поляки, приезжающие в Париж, были в основном графами и графинями, а не сантехниками и уборщицами. Вот тебе, бабушка, и Юрьев день.

  30. #48 by londo_mallari on 23.11.2010 - 11:47

    Читаю (пока на русском — большой массив польского воспринимаю плохо). Чувствуется несомненная тоска по тем временам, когда поляки, приезжающие в Париж, были в основном графами и графинями, а не сантехниками и уборщицами. Вот тебе, бабушка, и Юрьев день.

  31. #49 by amyatishkin on 23.11.2010 - 15:08

    У меня такое впечатление, что пани Иоанна к концу 90-х уже исписалась.
    Или у нас начали запарывать даже перевод с польского?
    Свежие книжки совсем не идут.

  32. #50 by amyatishkin on 23.11.2010 - 15:08

    У меня такое впечатление, что пани Иоанна к концу 90-х уже исписалась.
    Или у нас начали запарывать даже перевод с польского?
    Свежие книжки совсем не идут.

  33. #51 by amyatishkin on 23.11.2010 - 15:08

    У меня такое впечатление, что пани Иоанна к концу 90-х уже исписалась.
    Или у нас начали запарывать даже перевод с польского?
    Свежие книжки совсем не идут.

  34. #52 by yassena on 23.11.2010 - 16:11

    Очень люблю пани Хмелевскую, и этот роман в том числе.

  35. #53 by yassena on 23.11.2010 - 16:11

    Очень люблю пани Хмелевскую, и этот роман в том числе.

  36. #54 by yassena on 23.11.2010 - 16:11

    Очень люблю пани Хмелевскую, и этот роман в том числе.

  37. #55 by gorrah on 29.11.2010 - 19:35

    Мда… Не хочу ничего сказать плохого об авторше, но книга по-моему очень слабая. К сожалению. Дамский романчик в который совершенно нелепым образом вмастрячен фантастический элемент — без всякого объяснения многочисленных несуразностей в связи с ним возникающих. Собственно, процесс и механизм «попаданства» в таких произведениях вообще редко когда подробно рассматривается, но и непринужденное (и якобы контролируемое) мотание туда-сюда тоже не характерно для жанра. Значительная часть авторов самиздатовских «попаданцев», на которых вы давали ссылки, пишет много интересней и лучше. Увы.

  38. #56 by gorrah on 29.11.2010 - 19:35

    Мда… Не хочу ничего сказать плохого об авторше, но книга по-моему очень слабая. К сожалению. Дамский романчик в который совершенно нелепым образом вмастрячен фантастический элемент — без всякого объяснения многочисленных несуразностей в связи с ним возникающих. Собственно, процесс и механизм «попаданства» в таких произведениях вообще редко когда подробно рассматривается, но и непринужденное (и якобы контролируемое) мотание туда-сюда тоже не характерно для жанра. Значительная часть авторов самиздатовских «попаданцев», на которых вы давали ссылки, пишет много интересней и лучше. Увы.

  39. #57 by gorrah on 29.11.2010 - 19:35

    Мда… Не хочу ничего сказать плохого об авторше, но книга по-моему очень слабая. К сожалению. Дамский романчик в который совершенно нелепым образом вмастрячен фантастический элемент — без всякого объяснения многочисленных несуразностей в связи с ним возникающих. Собственно, процесс и механизм «попаданства» в таких произведениях вообще редко когда подробно рассматривается, но и непринужденное (и якобы контролируемое) мотание туда-сюда тоже не характерно для жанра. Значительная часть авторов самиздатовских «попаданцев», на которых вы давали ссылки, пишет много интересней и лучше. Увы.