Языки


Уважаемая пани hanima напомнила о надписях на виленских билетиках общественного транспорта:

Невиданное, кстати, дело, как в наших реалиях - надписи на вражеском русском и польском. Но не суть - билетик этот интересен для меня тем, что надписи на нем как-раз на языках которые я знаю.

Совпадение 🙂

  1. #1 by nimda_lt on 01.08.2011 - 14:11

    Говорят иностранцы билетики покупали и просто не вкурсе были, что компосировать надо, так после этого написали… ну и под шумок помимо английского видимо и руский с польским пустили 🙂 А вообще убивает когда в некоторых банкоматах, например, есть английский и литовский… при чем народа не мало которые не знают ни того ни того 🙂

  2. #2 by nimda_lt on 01.08.2011 - 14:11

    Говорят иностранцы билетики покупали и просто не вкурсе были, что компосировать надо, так после этого написали… ну и под шумок помимо английского видимо и руский с польским пустили 🙂 А вообще убивает когда в некоторых банкоматах, например, есть английский и литовский… при чем народа не мало которые не знают ни того ни того 🙂

  3. #3 by nimda_lt on 01.08.2011 - 14:11

    Говорят иностранцы билетики покупали и просто не вкурсе были, что компосировать надо, так после этого написали… ну и под шумок помимо английского видимо и руский с польским пустили 🙂 А вообще убивает когда в некоторых банкоматах, например, есть английский и литовский… при чем народа не мало которые не знают ни того ни того 🙂

  4. #4 by zvezdunoff on 01.08.2011 - 14:27

    в каком году такие билеты были?

    • #5 by ibicvs on 01.08.2011 - 14:48

      в нынешнем все еще

  5. #6 by zvezdunoff on 01.08.2011 - 14:27

    в каком году такие билеты были?

    • #7 by ibicvs on 01.08.2011 - 14:48

      в нынешнем все еще

  6. #8 by zvezdunoff on 01.08.2011 - 14:27

    в каком году такие билеты были?

    • #9 by ibicvs on 01.08.2011 - 14:48

      в нынешнем все еще

  7. #10 by seadevil001 on 01.08.2011 - 15:39

    Single use ticket надо написать было. Но мне нравится системность подхода.

  8. #11 by seadevil001 on 01.08.2011 - 15:39

    Single use ticket надо написать было. Но мне нравится системность подхода.

  9. #12 by seadevil001 on 01.08.2011 - 15:39

    Single use ticket надо написать было. Но мне нравится системность подхода.

  10. #13 by bunifacij on 01.08.2011 - 15:47

    Революционная эйфория потихоньку проходит-наступают будни

  11. #14 by bunifacij on 01.08.2011 - 15:47

    Революционная эйфория потихоньку проходит-наступают будни

  12. #15 by bunifacij on 01.08.2011 - 15:47

    Революционная эйфория потихоньку проходит-наступают будни

  13. #16 by lt_drebin on 01.08.2011 - 16:13

    я билетики из вильнюса как сувениры вожу в варшаву 🙂 люди прутся от удовольствия 🙂

  14. #17 by lt_drebin on 01.08.2011 - 16:13

    я билетики из вильнюса как сувениры вожу в варшаву 🙂 люди прутся от удовольствия 🙂

  15. #18 by lt_drebin on 01.08.2011 - 16:13

    я билетики из вильнюса как сувениры вожу в варшаву 🙂 люди прутся от удовольствия 🙂

  16. #19 by pan_student on 01.08.2011 - 17:59

    Действительно сразу на 2 окупантских языках…

    • #20 by langenberg on 02.08.2011 - 05:08

      …причём и поляки и литовцы могут считать другой «вторым окупантским» по своему разумению.

      Кстати, недавно говорил с партнёршей из польши, она говорит чисто по-русски, назвал ей одну фамилию знакомого мужика. Она подумала секунду, и произнесла «ага, литвин». Я не сразу понял, говорю — «нет, вроде не литовец, рижанин».
      «не-не, не литовец, а литвин, судя по фамилии».

      Какие тонкости, однако они до сих пор в своём Радоме различают!

      • #21 by pan_student on 02.08.2011 - 17:29

        рижанин — значит латыш…

        • #22 by Szhaman on 02.08.2011 - 17:42

          Nie wiem jak ty, bracie Sarmacie — ale ja, jeśli by ktoś nazwał mnie Litwinem — dostał by w gębę…

          • #23 by pan_student on 02.08.2011 - 17:46

            а рука ў цябе пан не стоміцца ​​храпы біць?

            • #24 by Szhaman on 02.08.2011 - 17:50

              Судя по предыдущим 30 годам — «не стоміцца»

              • #25 by pan_student on 02.08.2011 - 17:56

                дай Вам Бог здоровья 😉

                • #26 by Szhaman on 02.08.2011 - 17:57

                  И вам не хворать 🙂

  17. #27 by pan_student on 01.08.2011 - 17:59

    Действительно сразу на 2 окупантских языках…

    • #28 by langenberg on 02.08.2011 - 05:08

      …причём и поляки и литовцы могут считать другой «вторым окупантским» по своему разумению.

      Кстати, недавно говорил с партнёршей из польши, она говорит чисто по-русски, назвал ей одну фамилию знакомого мужика. Она подумала секунду, и произнесла «ага, литвин». Я не сразу понял, говорю — «нет, вроде не литовец, рижанин».
      «не-не, не литовец, а литвин, судя по фамилии».

      Какие тонкости, однако они до сих пор в своём Радоме различают!

      • #29 by pan_student on 02.08.2011 - 17:29

        рижанин — значит латыш…

        • #30 by Szhaman on 02.08.2011 - 17:42

          Nie wiem jak ty, bracie Sarmacie — ale ja, jeśli by ktoś nazwał mnie Litwinem — dostał by w gębę…

          • #31 by pan_student on 02.08.2011 - 17:46

            а рука ў цябе пан не стоміцца ​​храпы біць?

            • #32 by Szhaman on 02.08.2011 - 17:50

              Судя по предыдущим 30 годам — «не стоміцца»

              • #33 by pan_student on 02.08.2011 - 17:56

                дай Вам Бог здоровья 😉

                • #34 by Szhaman on 02.08.2011 - 17:57

                  И вам не хворать 🙂

  18. #35 by pan_student on 01.08.2011 - 17:59

    Действительно сразу на 2 окупантских языках…

    • #36 by langenberg on 02.08.2011 - 05:08

      …причём и поляки и литовцы могут считать другой «вторым окупантским» по своему разумению.

      Кстати, недавно говорил с партнёршей из польши, она говорит чисто по-русски, назвал ей одну фамилию знакомого мужика. Она подумала секунду, и произнесла «ага, литвин». Я не сразу понял, говорю — «нет, вроде не литовец, рижанин».
      «не-не, не литовец, а литвин, судя по фамилии».

      Какие тонкости, однако они до сих пор в своём Радоме различают!

      • #37 by pan_student on 02.08.2011 - 17:29

        рижанин — значит латыш…

        • #38 by Szhaman on 02.08.2011 - 17:42

          Nie wiem jak ty, bracie Sarmacie — ale ja, jeśli by ktoś nazwał mnie Litwinem — dostał by w gębę…

          • #39 by pan_student on 02.08.2011 - 17:46

            а рука ў цябе пан не стоміцца ​​храпы біць?

            • #40 by Szhaman on 02.08.2011 - 17:50

              Судя по предыдущим 30 годам — «не стоміцца»

              • #41 by pan_student on 02.08.2011 - 17:56

                дай Вам Бог здоровья 😉

                • #42 by Szhaman on 02.08.2011 - 17:57

                  И вам не хворать 🙂

  19. #43 by karachev on 02.08.2011 - 05:12

    После «пожалуйста» забыли запятую. -:)

  20. #44 by karachev on 02.08.2011 - 05:12

    После «пожалуйста» забыли запятую. -:)

  21. #45 by karachev on 02.08.2011 - 05:12

    После «пожалуйста» забыли запятую. -:)

  22. #46 by amon_goeths on 02.08.2011 - 18:03

    на выходных был в Паланге, о боже, там объявления на пляже на русском языке делают )))
    и из кабаков поют на русском почти везде )

    • #47 by Szhaman on 02.08.2011 - 18:42

      Безобразие! Куда смотрит «языковая рейхскомиссия»

  23. #48 by amon_goeths on 02.08.2011 - 18:03

    на выходных был в Паланге, о боже, там объявления на пляже на русском языке делают )))
    и из кабаков поют на русском почти везде )

    • #49 by Szhaman on 02.08.2011 - 18:42

      Безобразие! Куда смотрит «языковая рейхскомиссия»

  24. #50 by amon_goeths on 02.08.2011 - 18:03

    на выходных был в Паланге, о боже, там объявления на пляже на русском языке делают )))
    и из кабаков поют на русском почти везде )

    • #51 by Szhaman on 02.08.2011 - 18:42

      Безобразие! Куда смотрит «языковая рейхскомиссия»

Это не обсуждается.